[ Wired-7 ] [ adv / b / h / hum ] [ a / e / v / tech ] [ meta ] [ nexo ]

/v/ - Videojuegos

Todo sobre juegos y el mundo gaming.






(Para eliminar)
  • Lee las reglas antes de postear y para dudas las FAQ.

No.3017

Hace poco surgió una polémica en torno a las traducciones de undertale. Resumiendo para los que no se enteraron: Se anuncio una gira mundial de la música de undertale donde no estaba contemplada latinoamerica, debido a esto salio a relucir el hecho de que a pesar de ser un juego exitoso y popular, Undertale solo tiene disponibles dos idiomas oficiales: ingles y japones.
Y has surgido dos mandos, los que reclaman y los que defienden.
>Los reclaman
dicen que es una mamada que con todo el apoyo que se le ha dado al juego, con todo lo que a ganado no se tenga una traducción oficial al español, cuando a Toby Fox no le cuesta nada hacerlo (lo cual es cierto).
>Los que defienden
dicen que el Tobias es muy perfecionista y al no saber español no puede supervisar la traducción para que sea fiel a su visión (lo dijo también el mismo Toby), que no esta obligado a traducir el juego (lo cual es cierto) y que hay que aprender ingles (otra mamada).

Yo opino que es cierto que nadie esta obligado a hacer su juego accesible a todos los idiomas, y si realmente quieres consumir algo que esta en otro idioma te las tienes que apañar como puedas, ya sea aprendiendo el idioma o con una traducción de fans (que muchas veces termina siendo mejor que cualquier traducción oficial).
En especifico lo de Toby Fox me parece una mamada, en su momento lo juegue con una traduccion no oficial y no creo haberme perdido de nada, lo pone como si su juego fuera la obra literaria mas importante de este siglo y no un puto juego hecho en rpgmaker con chiste de calaquitas.
>>

No.3021

Me parece bastante pretencioso lo de Toby, cómo si fuese una obra maestra de la literatura o algo así, obras mucho más complejas han recibido traducciones de calidad desde siempre, bien podría pagarle a algunos fans para que hagan alguna traducción fiel y listo.

También los que lloran por la traducción son bastante pesados, no necesitas un nivel de inglés muy alto para poder entender el juego y ya existen parches desde hace años.

>pero juego en consola

Si no tienes al menos una miserable notebook del gobierno por ahí que te pueda correr undertale eso significa que tienes problemas económicos mucho más importantes que atender.
>>

No.3022

Básicamente esto >>3021
Tanto como Toby como su fandom son unos pedantes
>>

No.3023

>>3022
Ademas les vengo a recordar que tobias zorron es amigo de estos weyes:
>El alcoholico que hace la misma mierda siempre
>el glowie creador del 4cancer
>el dueño actual de 4cancer
>y un random
>>

No.3024

>>3017
Hubiera sido mejor que haya admitido que no lo traduce a otros idiomas porque no le sale de los huevos y punto, es su juego y el hace lo que quiera con el; o ya para que no siguieran rompiendo las pelotas mandarlo a traducir con el primer fulano que encontrara y listo. Eso si, el festival de autismo que se desato ha sido hilarante, por un lado tercermundistas super indignados casi que tachando a toby de nazi y los tobyputos defendiendo su jueguito como si hubiera escrito por cervantes, quevedo o shakespeare. Mencion especial a los memes donde lo comparaban con jesus g PUNTO maestro.
>>

No.3025

>>3024
Tengo que decir que undertale me encantó en su momento pero toby siempre me dio cringe desde el 2015, ahora con esto veo que el éxito no hizo más que inflarle el ego de manchild
>>

No.3026

Aprende inglés y ya wey
>>

No.3028

>>3017
Imaginate que te guste undertale en 2026.
>>

No.3029

>>3026
Tambien. Literal el idioma mas facil del mundo.
Y para que querrias leer el texto del undertale de todos modos, humor millenial de reddit
>>

No.3031

>>3021
>También los que lloran por la traducción son bastante pesados
Supongo que es una reacción natural del mercado, pero amplificada porque a los fans de undertale se les cayo su ídolo.
>>3023
Creo reconocer a los primeros tres, me pregunto quien sera el cuarto.
>>3025
>toby siempre me dio cringe desde el 2015
Toby siempre fue raro tirando a repelente, de la clase de gente que sale de tumblr o wattpad.
>>

No.3032

>>3017
Alabado sea Tobías el Zorro y viva el glorioso estado de Israel.
>>

No.3033

Todo esto era algo que se veía venir desde lejos con antecedentes como la supuesta entrevista a Kikiyama o con su roleplay de dev japones. La traducción nipona fue meramente un capricho personal y por no querer admitirlo dinamito parcialmente su imagen lo cual es extremadamente gracioso

Pagando por juegos porno en DLsite o descargando un juego hecho en RPG maker conseguís una experiencia igual o incluso mejor que los juegos de esta zorra
>>

No.3034

Ni si quiera soy fan de undertale y los mocosos estos me hacen ponerme del lado de Toby. Ni compran el juego y se comportan como monos y luego se sorprenden cuando los artistas de otras culturas los ven con malos ojos.
Si eres tan discapacitado para aprender ingles pues usa un parche de traduccion en steam y ya, no es el artista el que va a aprender tu idioma natal para darte el gusto.
Imaginense si tuvieramos este retraso hacia cualquier manga o comic de otros paises?
>>

No.3035

>>3031
>>3024
>>3032
>>3033
¿tobi zorra tiene el fandom que se merece?
>>

No.3036

>>3034
>Ni compran el juego
Parte del problema fue ese, estoy seguro que hay muchas personas que quieren apoyar de manera oficial, pero que el tour y el merch no lleguen a latam y que los juegos de consola no tengan otros idiomas oficiales lo ponen difícil.
>artistas de otras culturas los ven con malos ojos
Pues no deberían, el público de latam es como cualquier otro. Incluso varios artistas/CC han encontrado un público solido en los hispanohablantes: Meica, chibidoki, Laura Ishihara, el mangaka de rooster fighter, etc. Ya dependerá de cada quien si se considera un público de segunda.
>no es el artista el que va a aprender tu idioma natal para darte el gusto.
No tiene que aprender nada, solo mandarlo a traducir. Ni siquiera fue Toby quien hizo la traducción al japones, apesar de que el sabe japones.
>Imaginense si tuvieramos este retraso hacia cualquier manga o comic de otros paises?
Pues seria algo como:
-Queremos traducción oficial
-Por temas economicos/distribución no se puede
-Comprensible, tenga un buen dia
La razón por la que es tan escandoloso con el fox es porque UT lleva 10 años sin traducción, y no existe un motivo real para ello, ademas de que gente como yo esta aprovechando el momento para tirarle mierda kkk.
>ponerme del lado de Toby.
Andas mal
>>3035
>¿tobi zorra tiene el fandom que se merece?
Si, ¿no? He escuchado cosas muy raras del fandom y tambien he escuchado cosas iguales de raras de toby. Supongo que son tal para cual, aunque no estoy del todo seguro.
>>

No.3037

Lo tuve que decir desde el principio, el hilo esta abierto a todo lo relacionado con las traducciones en videojuegos, no solo a undertale: Experiencias, anecdotas, opiniones, etc.
En lo personal creo que siempre es bueno exigir (desde el respeto), una adaptación digna y accesibilidad a los productos que llegan a nuestro mercado. Como ejemplo esta pokémon, que ahora tiene ESP(Latam) oficial, aunque el resultado fue bastante agridulce la verdad, pero bueno, lo pedimos y nos lo dieron.
¿Alguna experiencia que hayan tenido con las traducciones? ¿Son arios honorarios y juegan solo en ingles?
>>

No.3038

Ya hay parches de traduccion en steam. Que tenga el sellito de oficial por parte de un autor que no sabe el idioma no hace la diferencia.
>solo mandarlo a traducir.
Se puede, pero el no podria avalar la calidad de la traduccion y lo que Toby no quiere es asociar su nombre a lo que considere un producto subpar (que no tenga su "vision"), no es dificil de entender. No lo ve como empresa, lo ve como su obra de arte a la que dedicó 20 años y se involucra personalmente con eso.
>que hay muchas personas que quieren apoyar de manera oficial
Es un juego de 8 bits que corre en cualquier tostadora y varias veces al año se vende al precio de una o dos cervezas en Steam, añadiendo cualquier parche de traducción gratis. Hay 0 excusas para no haberlo comprado en 10 años y aún así hablan "representando a la comunidad".

Lo que los monos estos van a provocar es que otros creadores vean esto y tengan aún menos ganas de acercarse a un público hispano, lo cual nos termina afectando. Nos da mala imagen.
>>

No.3040

>>3038
respuesta para >>3036
>>

No.3042

>>3038
>lo ve como su obra de arte
>obra de ARTE
KEK la egolatría de algunos
>a la que dedicó 20 años
El desarrollo de undertale le tomó menos de tres años… no me jodas…
>Es un juego de 8 bits
Y con esto queda demostrado que no tienes ni puta idea de lo que estas hablando.
>>

No.3043

>>3034
Solo me cago en toby por que es mongolico y su fandom es mongolico
>>

No.3044

>>3042
Los planes en conjunto de deltarune+undertale tienen mucho tiempo detras, no los separo.
>>

No.3045

>>3044
Da igual, la discusión ni siquiera es esa sino de la nula traducción oficial al español del juego.
>>3037
En lo personal siempre juego en ingles, no tengo realmente la necesidad de jugar algo en español si no es su idioma original. Alguna vez tuve la idea de aprender a leer kanji para no tener que esperar a que alguien traduzca al ingles los hgames pero al final me dio pereza.
>>

No.3064

>>3017
Me cago en el undertale, probablemente el juego mas tedioso que haya jugado en mi vida. Pero si me gusta la actitud del creador con esto de la traduccion de le pregunté a mis huevos y me dijeron que nah.
Muy gracioso y cualquier cosa que haga llorar a los latisimios que compran estas cagadas es buena a mis ojos.
>>

No.3065

>>3024
El cabrón de tu pic tiene que ser un trolazo.
>>

No.3067

>>3064

en general los "normies" de redes sociales se molestan por cualquier cosa, tobi está más cerca de ser un lolcow que un troll
>>

No.3071



[ Wired-7 ] [ adv / b / h / hum ] [ a / e / v / tech ] [ meta ] [ nexo ]