No.24367
He pensado que podríamos crear nuestra propia jerga. Por ejemplo:
La palabra "internet" proviene de la combinación de dos términos en inglés: "interconnected" (interconectado) y "networks" (redes).
Así que he acuñado un nombre español para ello: Redecon.
Para dar un mayor saber, os voy a traducir palabras en inglés al español, para que veáis que existen y es un deleite nuestro idioma:
Robot - Autómata.
Club - Círculo, grupo.
Clímax - Apogeo o graduación.
Ring - Cuadrilátero.
Cómic - Historieta, tebeo.
Estándar - Estereotipo, patrón.
Escáner - Sector óptico.
Iceberg - Témpano.
Póster - Cartel, afiche.
Pósit - Nota adhesiva.
Top - Puesto.
Spoiler - Destriple.
Outfit - Atuendo.
Cringe - Grima, congoja, vergüenza.
Tip - Truco, consejo.
Nick - Seudónimo, apodo, sobrenombre, apelativo.
Bar - Ambigú, cantina, taberna, tasca.
Mánager - Representante, gerente.
Freelance - Autónomo/a.
Hangout - Reunión, videollamada.
Workout - Rutina, ejercicio, deporte.
Webside - Sitio/página cibernética.
Newletter - Boletín informativo.
Post - Publicación.
Target - Público objetivo.
Stand-bye - Estado de espera.
Picnic - 'Día de campo''.
Responder - Explorar 15 respuestas y 5 imágenes más>>
No.24410
Es que no sé para que me molesto en hacer nada, mejor id a la escuela o haced vuestras mierdas de autista y ya está, y buscaos la vida.
>>
No.24411
Si este es en nivel, incluso entre vosotros, lo tenéis jodido, campeones…
>>
No.24412
>>24411Te han baiteado y te la has comido, no nos heches la culpa al resto